清末中國對外開放之後,各大聖經公會和宣教士都先後推出不同的聖經譯本,可謂百花齊放。但也意味公會及譯者之間未能通力合作,各據山頭。到了1919年,一個「公眾和合的版本」的官話和合本終於面世。今日你我手中百年歷史的《和合本》,「和」與「合」背後有多少艱難和妥協?